ネトゲしたり、落書きしたり適当な日記。現在はネトゲ氷河期のせいか更新が滞りがちです。
IEでの閲覧はブログパーツ類が吹き飛ぶので非推奨です…ってなんかおかしいな。直す予定はめんどくさいからあんまりないです。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
みなさんこんばんは、くしゃるです|ω・`)
今日は課題サボってたせいで丸々一日課題に費やしてしまいましたorz
死にそうなほどテンション落ちてます((´∀`))ケラケラ
で、まあ朝の時点で「こりゃ一日がかりだな…」って予想が付いたので、ちょっと普段は出来ない実験をしてみましたよ!
その名も
英文での「sister」の訳法とその性癖について
デス!!!!!
…よくわかんないと思いますが、説明していくうちにわかると思うのでしばしお待ちを。
実験の具体的な手順は以下の通りです。
①くしゃると友人以上の関係を持つ同級生・先輩・後輩総人数17名に、「「He is sure of his sister's winning the contest.」って英文の訳がイマイチわかんないんだけど、どんな風に訳せばいいの?」というメールを送る。「little sister」「older sister」などの年齢を特定できる単語にせず、ただ単に「sister」とのみ書くのがミソ。
ちなみに、正訳は「彼は姉(妹)がコンテストで入賞すると確信しています。」ですね。
また、くしゃると付き合いが深く、「コイツまたなんか企んでるな…」って読んできそうな人(ex:シャルやかいね)は対象から外しました。
②返ってきた返事の訳自体には目もくれず、ただ単に「sister」をどう訳しているかにのみ注目する。
大抵「姉」か「妹」と訳しているはず(今回の実験でも全ての人がどちらかでした)なので、名前とそのどちらかをメモする。
③約7時間後、「明日の提出物なんだっけ?」「課題おわんねえorz」「明日の部活、先輩見にこれますか?」など全く関係のない話から入り、数回メールした後に「この娘たちかわいくない?」といってパンヤの「クー」と「アリン」の画像を添付する。
クーたん。 アリンさん。
くーたんかわゆぃぃぃぃ。
④会話の流れで「どっちがカワイイか」という流れにもっていき、その最終的な返答をメモする。
⑤③での結果と照らし合わせる。
…もうお分かりですね。
これで、英文の「sister」の訳は性癖を反映するのかが分かるわけです!理論上は(
で、「何でパンヤのキャラを使うのか」といいますと。まずは、絵柄の好みや苦手な絵柄による誤差をなくす為に、同一作品のキャラの公式絵を用います。
そしてさらに、「ロリキャラとお姉さんキャラが人気を二分している作品」を選びます。
その二つを満たすもので最初に浮かんできたのがパンヤだった、というだけの話ですww
実際女性キャラで見かけるのはほぼクーかアリンかどちらかですので、間違ってはないと思います。
では、早速結果のほうをまとめていきたいと思います。
まずはそれぞれの人数からいってみましょうか。
訳が「姉」でなおかつアリンを選んだ人…8/17人
訳が「妹」でなおかつクーを選んだ人…8/17人
訳が「姉」でクーを選んだ人…1/17人
訳が「妹」でアリンを選んだ人…0/17人
という結果でした。
このままでも大分傾向が見えてきましたが、さらに分かりやすくするために%表記にしてみましょうか。
訳とキャラが一致した回答のみ、計算してみましょう。
訳が「姉」の人のうち、アリンを選んだ人は88%
訳が「妹」の人の中でクーを選んだ人は100%
結論:「sister」は恐ろしい単語であり、これの訳を見て先生がニヤリとしている可能性大。
今日は課題サボってたせいで丸々一日課題に費やしてしまいましたorz
死にそうなほどテンション落ちてます((´∀`))ケラケラ
で、まあ朝の時点で「こりゃ一日がかりだな…」って予想が付いたので、ちょっと普段は出来ない実験をしてみましたよ!
その名も
英文での「sister」の訳法とその性癖について
デス!!!!!
…よくわかんないと思いますが、説明していくうちにわかると思うのでしばしお待ちを。
実験の具体的な手順は以下の通りです。
①くしゃると友人以上の関係を持つ同級生・先輩・後輩総人数17名に、「「He is sure of his sister's winning the contest.」って英文の訳がイマイチわかんないんだけど、どんな風に訳せばいいの?」というメールを送る。「little sister」「older sister」などの年齢を特定できる単語にせず、ただ単に「sister」とのみ書くのがミソ。
ちなみに、正訳は「彼は姉(妹)がコンテストで入賞すると確信しています。」ですね。
また、くしゃると付き合いが深く、「コイツまたなんか企んでるな…」って読んできそうな人(ex:シャルやかいね)は対象から外しました。
②返ってきた返事の訳自体には目もくれず、ただ単に「sister」をどう訳しているかにのみ注目する。
大抵「姉」か「妹」と訳しているはず(今回の実験でも全ての人がどちらかでした)なので、名前とそのどちらかをメモする。
③約7時間後、「明日の提出物なんだっけ?」「課題おわんねえorz」「明日の部活、先輩見にこれますか?」など全く関係のない話から入り、数回メールした後に「この娘たちかわいくない?」といってパンヤの「クー」と「アリン」の画像を添付する。
クーたん。 アリンさん。
くーたんかわゆぃぃぃぃ。
④会話の流れで「どっちがカワイイか」という流れにもっていき、その最終的な返答をメモする。
⑤③での結果と照らし合わせる。
…もうお分かりですね。
これで、英文の「sister」の訳は性癖を反映するのかが分かるわけです!理論上は(
で、「何でパンヤのキャラを使うのか」といいますと。まずは、絵柄の好みや苦手な絵柄による誤差をなくす為に、同一作品のキャラの公式絵を用います。
そしてさらに、「ロリキャラとお姉さんキャラが人気を二分している作品」を選びます。
その二つを満たすもので最初に浮かんできたのがパンヤだった、というだけの話ですww
実際女性キャラで見かけるのはほぼクーかアリンかどちらかですので、間違ってはないと思います。
では、早速結果のほうをまとめていきたいと思います。
まずはそれぞれの人数からいってみましょうか。
訳が「姉」でなおかつアリンを選んだ人…8/17人
訳が「妹」でなおかつクーを選んだ人…8/17人
訳が「姉」でクーを選んだ人…1/17人
訳が「妹」でアリンを選んだ人…0/17人
という結果でした。
このままでも大分傾向が見えてきましたが、さらに分かりやすくするために%表記にしてみましょうか。
訳とキャラが一致した回答のみ、計算してみましょう。
訳が「姉」の人のうち、アリンを選んだ人は88%
訳が「妹」の人の中でクーを選んだ人は100%
結論:「sister」は恐ろしい単語であり、これの訳を見て先生がニヤリとしている可能性大。
PR
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
プロフィール
HN:
Ruku
年齢:
32
性別:
男性
誕生日:
1992/08/16
職業:
学生
趣味:
ネトゲ
自己紹介:
何か言いたいことがあればこちらまで。
bloody08yu☆yahoo.co.jp
☆は@に変えてくださいね。
たまーにしか見ないので、返事が無くてもしばらくお待ちくださいλ....
bloody08yu☆yahoo.co.jp
☆は@に変えてくださいね。
たまーにしか見ないので、返事が無くてもしばらくお待ちくださいλ....
カテゴリー
リンク
ブログ内検索
カウンター
アクセス解析
フリーエリア